==============================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================================
存个草稿,被原歌词美哭了但是完全翻不出那种感觉orz(谁叫你不好好学国语?
话说我好喜欢埃努大乐章那一章,然而经常听到有人看书的时候吐槽这章很无聊= =
Ainulindalë
Tena, tena tena
Stimmen tönen aus der Leere
Füllen sie mit neuem Klang
Eine Welt entsteht aus Tönen, aus Gesang
Langsam bricht der erste Tag an
Alles strahlt in Harmonie
Göttervater, lehre uns die Melodie
埃努大乐章
声音淹没了空虚之境,用新的乐声将它充盈
一个世界从缓缓的吟唱中被创造出来
在第一个黎明到来之时
万物和谐地焕发其光芒
独一之神(或者直译成众神之父?),将这旋律教给我们
以后的草稿都存这算了= =
Eldamar
Eine Stimme spricht
Eine Sehnsucht wächst
Von der Nacht berührt
Und vom Mond geweckt
Die Erinnerung
An ein fernes Glück
Hinterm Horizont
Führt der Weg zurück
艾达玛
一个声音在倾诉
一阵对故乡思念的愁绪开始滋长
被夜晚触碰,被泰尔佩瑞安的光芒(直译是月光)唤醒
那些关于远逝幸福的回忆
越过地平线
引领归来的路